Pisser dans un violon.
"In eine Geige pinkeln." Nach dem Motto: "Da könnte ich genauso gut in eine Geige pinkeln" ist damit gemeint, dass ein Vorhaben absolut keinen Sinn ergibt.
Avoir un chat dans la gorge
Sie haben einen "Frosch im Hals"? Das ist in Frankreich, wo man gerne Froschschenkel ist, ja nichts Besonderes. Deshalb hat man dort gleich eine "Katze im Hals",wenn man sich heftig räuspern muss.
Il ne faut pas pousser mémé dans les orties.
"Man soll die Oma nicht in die Brennnesseln schubsen." Klingt ziemlich harsch, gemeint ist, dass man etwas nicht übertreiben soll.
| « zurück | 1 | vor » |
|---|
