Die witzigsten englischen Redensarten
Lustige Redewendungen gibt es nicht nur auf Deutsch - auch die Engländer haben einen köstlichen Humor. Doch übersetzt man die witzigen Redensarten ins Deutsche kommen manchmal leicht verwirrende Ergebnisse heraus. Sprichwörtern ergeben schließlich meist nur in der Originalsprache SinnOb für die eigene Belustigung, auf einer netten Karte für England-Urlauber und Auswanderer oder für englischsprachige Freunde und Kollegen: Hier kommen die witzigsten englischen Redensarten - mitsamt Übersetzung ins Deutsche!
„Er ist eine Tasse!“, bedeutet so viel wie: "Er ist eine Flasche!"
"Sie sind ein Treffer, der im Himmel gemacht wurde!",bedeutet so viel wie: "Sie sind füreinander bestimmt!"
"Du hast jemanden den Donner gestohlen!",bedeutet so viel wie: "Du hast jemanden die Show gestohlen!"
"Halte deine Pferde!",bedeutet so viel wie: "Immer die Ruhe bewahren!"
"Du ziehst an meinem Bein!",bedeutet so viel wie: "Du willst mich doch auf den Arm nehmen!"
"Du bellst den falschen Baum an, wenn du denkst, dass du mich austricksen kannst!", bedeutet so viel wie: "Du bist auf dem Holzweg, wenn du glaubst, dass du mich reinlegen kannst!"
"Im Leben dreht sich nicht alles um Bier und Kegeln!", bedeutet so viel wie: "Das Leben besteht nicht nur aus Vergnügen!"
"Sie haben sich Kopf über Absätze ineinander verliebt!", bedeutet so viel wie: "Sie haben sich Hals über Kopf ineinander verliebt"
"Das ist die beste Sache seit geschnittenes Brot!",bedeutet so viel wie: "Das ist eine besonders tolle Sache!"
"Du vergleichst Äpfel mit Orangen!",bedeutet so viel wie: "Du vergleichst Äpfel mit Birnen!"
Gefallen dir die lustigen Sprüche für die witzigsten englischen redensarten nicht? Veröffentliche jetzt Deinen lustigen Spruch für die witzigsten englischen redensarten.
Oder füge lustige Bilder oder lustige Audiodateien hinzu.